ニューカレドニアから、こんばんは。
昨夜一晩中、大きな雨が降ったので、朝起きても地面は濡れたままでした。
さらに、今日も一日雨。
降ったり止んだり。
止んだと言っても、青空が出てくるわけでもありません。
夕方になってものすごく降り始めました。
風も舞っているので、なんだか台風みたいです。
空も暗くて。
ガラガラと雷も。
明日もでしょうか。。
なので、猫のドラは外に出ず。
開けていても、雨が降っていると、出ませんけどね。
今日は、ちょっと趣向を変えて、ニューカレドニアで有名な本を紹介しましょう。
「トントンマーセル」と言って、知らない人はいないくらい。
トントンというのは、おじさんという意味なので、マーセルおじさん。
そのおじさんが主人公。
ベルナー・バーガーさん作です。
右は単本。
左は2008年から2010年に出した3冊分をまとめたものです。
絵本というか、漫画のような吹き出しがついています。
小学生くらいが対象になっています。
ニューカレドニアをユーモアたっぷりに紹介しているように思えます。
風刺とも言えますね。
マーセルおじさんは、気ままに釣りをしたり、鹿狩りをしたり。
自分の荷台付きの車であちこち出かけます。
Tシャツにもこの人の絵が書かれているものもあるのです。
お土産に買っていかれる方も。
息子も何枚か持ってました。
フランス語のレベル的にはそう難しくはないので、勉強中の方にはちょうど良いかと。
絵を見ているだけでも、面白いです。
その本の中でよく出てくる言葉を1つ紹介しましょう。
Casse pas la tete!
カスパラテット!
casseは、動詞で、壊すとかの意味。
teteは、名詞で頭。
初めのeに「へ」みたいなものがついています。
これは、Chapeau Chinoisというもの。
中国の帽子(笠)という意味です。
pasは否定ですね。
直訳すると、頭を割らないで。
なんだかわかりませんよね。
頭を悩ませることないよ。という意味から、大丈夫よ、心配しないで。と変わるのです。
慣用句です。
ウエイターさんがコーヒーをこぼしてしまった時、お客さんがウエイターさんに。。
洋服を汚してしまった時に、ママが子供に。。
テストの点が悪い時に、親が子供に。。
・・・違うか(笑。
って、そのくらいの気持ちで、子供に接するくらいがいいのかもしれません。
心を広く、カスパラテット!の精神でないと、子育てはストレスになるってことですかね。
今日の締めは、ちょっと無理やりですね。www。